محتوى المقالة الرئيسي

زياد حلو جاد الله
zeadhelleo@tu.edu.iq
رياض موسى سكران
zeadhelleo@tu.edu.iq

الملخص

         كان للفنون والاشعار والملاحم والاساطير التي سبقت المسرح والاحتفالات والطقوس والشعائر الدينية ، فضلا عن الانساق الاجتماعية والسياسية اثرا بالغا في صياغة النسق الدرامي الذي يتضمنها جميعا  ولا يحاكي انساقها، وانما شكل له نسقا مختلفا ومميزا ،كان مختلفا عنها جميعا ، ومع ذلك نجد ابطاله وحكاياته ولغته مليئة بتلك الشخوص والموضوعات والصراعات والاشعار، ولكن المسرح بقي يسير على خطا موازيا لتلك الفنون والانساق يتداخل معها في كثير من مراحله حتى المسرح الحديث، اذ نجده انعكاسا للاكتشافات العلمية الحديثة والحروب والازمات التي القت بظلالها على الانسان ومجمل الحياة الثقافية والمعيشية، فكان المسرح يشكل منها العديد  من التيارات المذاهب التي عبرت بشكل مباشر عن تلك الازمات، وقد تم تقسيم البحث الى اربعة فصول فكان الاول هو الاطار المنهجي والثاني شكل اطار استعرض فيه الباحث النظريات السابقة ، اما الثالث فتم اختيار عينة ومن ثم تم تحليلها وكان الفصل الرابع استعراض للنتائج الى وصل اليها البحث وابرزها: هيمنة العامل السياسي على محمل الموضوعات التي تتناولها النصوص الدرامية.

المقاييس

يتم تحميل المقاييس...

تفاصيل المقالة

كيفية الاقتباس
جاد الله ز. ح., & سكران ر. م. (2024). مفهوم تداخل الأنساق في نصوص المسرح العراقي. مجلة جامعة تكريت للعلوم الانسانية, 31(7), 365–377. https://doi.org/10.25130/jtuh.31.7.2024.18
القسم
Articles

المراجع

- Agri, Labus: The Art of Writing a Play, translated by Dereni Khashaba, Anglo-Egyptian Library.

- Aristotle Thales: The Art of Poetry, translated by Abdul Rahman Badawi, House of Culture, Beirut, 1973.

- Aeschylus: Aga Memnon’s play, translated by Louis Awad, National Printing and Publishing House, 1959.

- Aslin, Martin: Anatomy of Drama, translated by: Youssef Abdel Masih Tharwat, Ministry of Culture and Arts, 1978.

- Ismail Ezz El-Din: Human Issues in Contemporary Theatrical Literature, Ministry of Education, Al-Alef Kitab, Egypt.

- Ankerden, Roman: The functions of speech in the play, translated by: Hassan bin Suleiman, Tunisia, Journal of Theater Studies, No. 10, 1999.

- Brad Bury: Modernity, Part 2, translated by Muayyad Hassan, Baghdad, Dar Al-Ma’mun, 1990.

- Mohieddin Zangana: Plays: Ministry of Culture and Information, House of General Cultural Affairs, Baghdad, 1994.